Canalblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

WilLeaTom

23 novembre 2016

Patagonie côté Est / East Patagonia

Oct 24-Nov 1

La Patagonie est une région d'Argentine que j'avais très hâte de découvrir, pour ses grands espaces mais également pour sa faune riche et variée... Mais la Patagonie est vaste; il a donc fallu choisir un itinéraire et un moyen de transport!

Le choix de l'itinéraire fut vite vu: direction la péninsule de Valdés en premier... donc Patagonie côté mer d'abord (côté océan plutôt...) puis le choix du moyen de transport fut tout aussi rapide après avoir consulté le tarif des trajets en bus (très cher x 4 !), c'est donc en voiture de location que nous partirons à la découverte de cette immense région!

Patagonia was a part of Argentina I was really looking forward to discovering, for its scenary but also for its rich and diverse fauna... But Patagonia is huge; first thing was then to choose the itinerary and how to get around!

The itinerary choice was easy: Valdes Peninsula first... which meant starting off with coastal Patagonia. The 'how to get around' part was also easy as soon as I checked the bus fares ( super expensive x 4 !)... A rental car just seemed like the best (and cheapest) option to go and explore this huge region!

Argentina-Post 2

Nous avons donc récupéré la voiture de location au centre-ville de Buenos Aires un dimanche. Les distances sont grandes en Argentine… et c’est 1500km de route qui nous attendaient pour aller jusqu’à notre première destination : la péninsule de Valdes ! On a décidé de couper cette longue route en 2 journées de voyages avec une escale à Bahia Blanca.

We picked up our rental car in Buenos Aires' city center on a Sunday. Argentina is a vast country... and we had 1500 km ahead of us to reach our first destination: the Valdes peninsula! We decided to cut this long long journey into 2 travel days with a stopover in Bahia Blanca.

Mais avant Bahia Blanca, ben il faut sortir de la capitale! et j’avoue que j’appréhendais un peu cette partie là… surtout après avoir eu le loisir d’observer la conduite un peu ‘sportive’ des Argentins dans la ville. Mais bon, après avoir failli me prendre un bus, de nombreuses queues de poissons, un GPS qui ne marchait pas (en fait, il était en mode simulation mais ça on s’en est rendu compte que 200km plus loin …) on a réussi à sortir de cette ville tentaculaire et à rejoindre la fameuse Ruta 3 qui longe la côte est jusqu’à la Terre de Feu…

But before even thinking of Bahia Blanca, well... we first needed to get out of the city! and I have to admit I wasn't feeling too confortabe with that part... especially after having witnessed the Argentinian 'sporty' driving tendencies in the city this past week. But hey, after avoiding a bus, many cars cutting in in front of me, a disfunctional GPS (which was actually working fine but just set to simlation mode, but that we only realized 200km later ...) we made it out of this sprawling city and reached the famous Ruta 3 which follows the eastern coastline all the way down to Tierra del Fuego...

L’escale à Bahia Blanca fut brève, juste le temps de dormir en fait… A partir de là, les paysages qui étaient plutôt verdoyants la veille deviennent de plus en plus désertique, les distances entre les villes se rallongent et les stations-service se font plus rares… Je ne le savais pas à ce moment là, mais c’était un avant-goût des routes patagoniennes qui nous attendaient les prochaines semaines…

The stopover in Bahia Blanca was very short, just to sleep really... From there, the landscapes which were mainly green cattle fields the day before became more and more desert-like, distances lengthened between the towns and gas stations were getting scarce... I didn't know it back then, but this was a foretaste of the long patagonian roads ahead of us in the coming weeks....

Après 1500km et 2 bonnes journées de route, nous arriverons finalement à Puerto Madryn ! 

After 1500km and 2 full days drive, we finally arrived safe and sound in Puerto Madryn!

IMG_3461

Puerto Madryn est une ville balnéaire à proximité de la péninsule de Valdes et qui offre de nombreuses possibilités d’observation de la faune marine dans ses environs…Nous avons bien aimé cette ville tout autant que l’auberge de jeunesse La Tosca où nous séjournions… Nous devions y rester 3 nuits initialement, c’est finalement 6 nuits que nous passerons là-bas ce qui nous a permis de bien explorer la région.

Puerto Madryn is a coastal town next to the Valdes peninsula that offers many marine wildlife viewing possibilities in its surroundings... We liked this town as soon as we arrived as well as the La Tosca hostel we were staying in... We had initially planned to stay 3 nights, we ended up staying 6 which allowed to explore the area well.

Après la loooongue route que je venais de parcourir, je ne voulais pas reprendre la voiture tout de suite, c’est donc à pied que nous sommes partis à la découverte de la ville et de sa plage le premier jour.

After the loooong drive down, I really didn't want to get in a car again right away, so it is by foot that we went out to discover the town and its beach our first day there.

IMG_3481IMG_3489

Le jour suivant c’est à Punto Lomo que nous nous sommes rendus afin d’observer une colonie de lions de mer qui vient s’installer sur la plage à marée basse. Bon, je n’avais pas trop regardé l’heure des marées et c’était plutôt marée haute quand nous sommes arrivés, mais on a quand même réussi à en voir quelques-uns sur la plage et de nombreux dans l’eau tout autour ainsi que des cormorans. Les enfants étaient trop contents ! Surtout William qui avait très hâte d’en voir !

The next day we went to Punto Lomo to see a sealion colony that settles on the beach at low tide. Well, I hadn't really checked the tides timetable and it was high tide when we arrived, but we were still able to see a few of them on the beach and many swimming around the shore as well as cormorants. The kids were super happy! Especially William who was really looking forward to seeing sealions!

IMG_3505IMG_3507DSC_0849 DSC_0861 DSC_0873DSC_0878

Sur le chemin du retour, on s’est arrêté à l'Ecocentro, petit musée très bien fait qui présente la faune marine et terrestre que l’on peut trouver dans la région. Une bonne façon de finir la journée...

On our way back, we stopped at the Ecocentro, a cool little museum that explains all there is to know about the marine and land fauna that can be found in the region. A nice way to end our day...

IMG_3522DSC_0901

IMG_3529

Le lendemain, c’est à la découverte de la péninsule de Valdes que nous sommes partis. De nombreuses excursions sont proposées au départ de Puerto Madryn mais les prix sont exhorbitants, surtout à 4 ! donc c’est par nos propres moyens que nous nous y sommes rendus.

The following day, we headed to the Valdes peninsula. There are many 1 day tours departing from Puerto Madryn but the prices were so high (especially times 4) that we decided to go with our own car.

La péninsule de Valdès est une péninsule classée au Patrimoine mondiale de l’Unesco de 63km de large et de 97km de long. Une route piste de 200km fait le tour de la péninsule permettant d’aller de point d’observation en point d’observation. Les distances d’un point à l’autre sont d’une soixantaine de km, mais 60km sur une piste en plus ou moins bon état… ben ça met beaucoup plus de temps… surtout quand on roule tout doucement pour éviter les jets de pierre histoire de ne pas fracasser la carrosserie de la voiture de location ;)

The Valdes peninsula is listed as a world Heritage site by UNESCO and is 63 km wide and 97km long. A 200km road track circles around the peninsula going from one observation point to another. Distances from one point to the other is approximately 60km, but 60km on a track in more or less good condition... just takes much longer... especially when driving super slow to avoid stone projections, just to avoid chipping all the paint off the rental car ;)

DSC_0911

Notre premier point d’observation fut le Punta Norte avec sa colonie de lions de mer et ses magnifiques lagunes.

Our first observation point was Punta Norte with its sealions colony and its beautiful lagoons.

DSC_0955 DSC_0952 DSC_0943 DSC_0939

Nous avons ensuite longé la Caleta Valdes où on a pu observer de nombreux guanacos le long des routes mais également des manchots de Magellan pour le plus grand bonheur des enfants...

We then drove along the Caleta Valdes where we were able to see many guanacos along the road but also Magellanic penguins, kids were delighted...

DSC_0974 DSC_0976

DSC_0989 DSC_0979

Et nous avons terminé par le Punta Cantor où l'on a pu observer des colonies d'éléphants de mer.... Ce point est également un des lieux de la péninsule où les orques se rapprochent du rivage à marée haute pour chasser les lions de mer ou éléphants de mer... On y était bien à marée haute et on a longtemps scruté le rivage dans l'espoir d'en voir un... Mais sans succès...

We ended our tour at Punta Cantor where we were able to spot elephant seals... Punta Cantor is also one the peninsula's observation points where killer whales approach the shore during high tide to hunt baby sealions or elephant seals... We were there at high tide and we stayed quite a bit, searching the waves, hoping to see one but with no success...

 

DSC_1016 DSC_1015

 

Les enfants étant un peu déçus par ce rendez-vous raté, je leur ai proposé de passer par Puerto Piramides au retour afin d'essayer d'apercevoir des baleines... Direction le point d'observation donc! et après quelques minutes à scruter l'horizon, William pousse un cri de joie car oui! elles sont là! il a vu un jet d'eau... puis 2... puis une nageoire... on est restés une bonne 1/2 d'heure à les observer, je n'ai pas réussi à prendre de photos correctes mais c'était vraiment magique, une très chouette façon de finir la journée :)

The kids were a bit disappointed by the whole 'not seeing a killer whale' siutation so I suggested we stop by Puerto Piramides on our way home to at least try and spot some whales... So off we went to the Whale observation point! and after just a few minutes, William screams with joy because yes! they are there! he saw a spash... then 2... then a fin... we stayed there for 1/2 an hour admiring them from afar... I wasn't able to take any good pictures but it was really magical, a great way to end the day :)

 Après une petite journée de repos (il en faut de temps en temps...), nous sommes partis à la découverte de l'intérieur des terres et de l'histoire des dinosaures... Nous nous sommes rendus à Trelew pour visiter le musée paléontologique, un petit musée bien fait qui nous fait remonter le temps au fil des salles et qui présentent les différents squelettes de dinosaures trouvés dans les environs car la Patagonie est une région très riche en terme de découvertes paléontologiques, encore aujourd'hui... Ce fut donc une petite visite aussi instructive pour les enfants que pour la maman!

After a well-deserved rest day (we also need those from times to times..), we decided to go inland and learn more about the history of dinosaurs... We went to Trelew to visit the paleontological museum, a very interesting and well-arranged little museum that makes you travel back in time from one room to the other and displays the different dinosaur skeletons found in the area because Patagonia has had many great discoveries in the paleontology field, still today ... The visit was very instructive for both the kids and their mom!

 

IMG_3595 IMG_3601IMG_3603 IMG_3607

 

Après ces quelques jours passés à Puerto Madryn, il était de reprendre la route vers notre prochaine destination: El Calafate située à 1 450 km au sud! oui! vous avez bien lu...1 450 km!!! Les distances sont graaandes en Patagonie.

After these few days spent in Puerto Madryn, it was time to hit the road again towards our next destination: El Calafate... Located 1 450 km south! yes! you read it right... 1 450km!!! Distances are huuuuge in Patagonia.

Pour éviter de refaire de trop longues journées de route, nous avons coupé les trajets en 3 jours cette fois avec un premier arrêt à Comodoro Rivadavia. Lors de cette première journée de route, nous avons fait un petit détour 'obligé' pour nous rendre à Punto Tombo, une réserve sur la côté où l'on peut admirer une des plus grandes colonies de manchots de Magellan. C'est assez étonnant de voir des manchots au milieu du désert, on a plutôt l'habitude de les visulaiser sur de la glace... La colonie est vraiment importante et on a vraiment pu en voir plein! Très chouette expérience!

In order to reduce the daily driving time, we decided to split the drive down in 3 days instead of 2 this time with a first stop in Comodoro Rivadavia. During our first day, we 'had' to do a quick detour to go and visit Punto Tombo, a natural reserve along the coast whwih hosts one of the biggest colony of Maggelanic penguins. It was really weird to see penguins in the middle of the desert, you usually visualize them on ice... It is a big colony so we were able to see a looot of penguins! Really cool experience!

 

IMG_3620 DSC_0062

DSC_0022 DSC_0047 DSC_0017 DSC_0004

 

Le second jour de route, nous avons passé la nuit à Puerto San Julian, qui s'est avérée être une très chouette ville-étape. Les garçons voulaient aller jouer au parc au bord de la mer et c'est avec surprise que nous avons découvert une réplique du bateau de Magellan (en plus petit) juste à côté du parc, ce bateau est également un musée mais il était fermé quand nous sommes arrivés. Même le resto du soir fut une bonne surprise, un des meilleurs repas que l'on ait mangé en Argentine... Des villes-étapes comme ça on en voudrait plus souvent ;)

The second day's drive, we spent the night in Puerto San Julian, which actually happened to be a pretty cool stopover town. When taking the boys for a well-deserved playtime in the park, we came across a replica of Magellan's ship (in a smaller version of course...) right by the park, the ship was also a musuem but it was closed when we got there. Even the restaurant where we had dinner was a great surprise, actually one of the best meals we had in Argentina... I really wish there were more stopover towns like this one ;)

 

IMG_3688 IMG_3695 IMG_3699

 

Le troisième jour de route fut le tronçon le plus long.. on a continué notre route vers le sud le long du parc national Monte Leon. Nous avons eu un contrôle policier de routine en début de journée où le policier nous a conseillé d'être vigilant car il y avait de nombreux animaux le long des voies... Et je confirme il y avait BEAUCOUP d'animaux le long des voies, mais également SUR les voies, en mode 'je traverse devant toi en courant à la dernière minute', histoire de rendre le voyage un peu plus 'rigolo'... un grand merci à Léa qui m'a servi de copilote et de double paire d'yeux sur ce trajet... 4 yeux n'étaient pas de trop... L'avantage c'est que ça a bien occupé les garçons tout le long du voyage... Guanacos, nandous, chevaux, moutons, maras,... que d'animaux à repérer et à compter... C'est donc après 2 578 km effectués sur la fameuse Ruta 3 que nous avons bifurqué vers l'ouest puis vers le Nord en empruntant une autre route mytique de l'Argentine: la Ruta 40! Route que nous suivrons pendant de nombreuses semaines d'ailleurs mais ce récit là sera dans le post suivant...

The third day's drive was the longest one... we continued driving south along the Monte Leon National Park. We had a routine police check at the beginning of the day where the policeman told us to stay alert as there were many animals along the road... Well... I confirm! There were A LOT of animals along the road and also ON the raod, in a 'let me run in front your car at the last minute' type of mood, just to make the roadtrip more 'fun'. I guess.. A big thank you to Léa who was my copilot and second set of eyes that day... two sets of eyes was hardly enough... The upside was that it kept the boys busy the whole time... Guanacos, rheas, horses, sheep, maras... so many animals to spot and count... Finally, after driving 2 578 km south on the famous Ruta 3, we changed direction and headed west then back up north driving up another mythical Argentinian road: the Ruta 40! A road that we will actually follow for many weeks after that but that story will be in the next post...

 

DSC_0083 IMG_3712

 

Prochain récit: Patagonie côté Ouest / Next post: Western Patagonia

P.S.: Comme vous avez pu le constater, j'ai pris beaucoup de retard sur le blog... ce n'est vraiment pas par manque d'envie mais plutôt par manque de temps... Nos journées sont bien chargées entre les visites, les trajets en voiture/bus/train/avion, l'école et la logistique quotidienne (lessives, courses, repas...) et le soir, une fois les préparatifs de voyage des jours suivants bouclés... ben je m'écroule! Mais je tiens vraiment à tenir ce petit carnet de bord donc ne vous inquiétez la suite arrive prochainement... J'essaierais de faire plus rapide la prochaine fois ;)

P.S.: As many of you might have noticed, I am very late on the blog... it is not due to a lack of motivation but mainly due to a lack of time... Our days are very busy between the visits, the car/bus/train/plane trips, the schooling and the daily logistics (laundry, grocery shopping, cooking...) and at night, once the travel prep activities for the following day are complete... well, I just crash out! But I really want to continue this blog as it's also like a travel journal for us...so don't worry, the next post will follow soon... I'll try and be faster next time ;)

P.P.S.: Beaucoup de personnes m'ont demandé pourquoi nous n'étions pas descendus jusqu'à Ushuaia... En effet nous étions vraiment pas loin, il ne restait que 150km à parcourir sur la Ruta 3 je crois... Mais pour aller à Ushuaia il faut passer la frontière chilienne et le Chili a des règlementations assez strictes dans le cas où un parent voyage seul avec ses enfants. Il faut en effet aller faire légaliser un document à Santiago avant de pouvoir sortir du pays... Donc en gros si je passais la frontière là, je ne pouvais pas retourner en Argentine avant d'être passée prélablement à Santiago... Pas méga pratique! Donc pas de Terre de Feu pour nous... Mais on a pas eu de regrets, on a tellement adoré la Patagonie côté montagne que ce point était vite oublié.

P.P.S.: Many people have asked why we didn't drive all the way down to Ushaia... Indeed we were pretty close, we only had 150 more kilometers to drive on Ruta 3 I think... But in order to reach Ushaia, you need to go through the Chilean border and Chile has strict restrictions when one parent is travelling by himself/herself with his/her kids. You actually need to go to Santiago to legalize a document before being allowed out of the country... So if I had crossed the border there, I wouldn't have been able to return to Argentina without going through Santiago first... Not real convenient! So no Tierre del Fuego for us... But no regrets, we loved the Patagonian mountains so much that we forgot about all of that in no time... 

Publicité
Publicité
3 novembre 2016

Buenos Aires, Argentina

Oct 13 - Oct 23

Je vous disais dans mon dernier post que l'aventure commençait avec l'Argentine, je ne pensais pas si bien dire...

Tout d'abord le vol pour y arriver fut... épique!!! Je m'explique... Nous avions un vol Miami-Buenos Aires prévu pour 20h. Nous embarquons donc dans l'avion à l'horaire prévu, jusque là tout va bien... mais bien que tout le monde semble être à bord, nous ne partons pas... Le commandant de bord finit par nous expliquer qu'un des signes 'Exit' indiquant les sorties de secours ne fonctionne pas et doit être réparé avant que l'on puisse partir. Le mécanicien trouve une solution rapide pour règler le problème mais son 'quick fix' n'est pas au goût de son manager qui ne donne pas son approbation et nous sommes priés de quitter l'appareil avec toutes nos affaires... L'avion entier débarque donc pour pouvoir laisser travailler les mécaniciens tranquillement! A ce stade il est 22H30... nous ne savons pas combien de temps durera la réparation... 30 minutes passent et on nous annonce que le commandant de bord et son co-pilote ne pourront pas effectuer le vol pour des raisons de nombre d'heures dans leur contrat... 1h30 plus tard on nous annonce que l'équipage entier ne pourra pas effectuer le vol pour les mêmes raisons... et tout juste 5 mn après cette annonce on nous dit que la réparation est terminée... Super! sauf que... nous n'avons plus de pilote ni d'équipage! American Airlines a décidé qu'il serait mieux de trouver un nouvel équipage complet à 1h du matin plutôt que de proposer des hotels pour la nuit! Je vous laisse imaginer l'ambiance générale!! Les 3 loulous ont fini par s'endormir a même le sol dans le terminal... Le nouvel équipage est arrivé au compte goutte et on nous a finalement laissé ré-embarquer à 3h du matin...

Le vol s'est bien passé et à notre arrivéa à Buenos Aires, au moment de faire le dernier virage... ben on ne le fait pas! On nous dit que le personnel de l'aéroport est en grève et que ça risque de prendre plus de temps qu'à la normale... On est plus à 1h30 près en même temps... Bref! c'est avec 10 bonnes heures de retard que nous foulerons finalement le sol argentin mais ça y est! nous y sommes! Finalement en Argentine :)

English: I ended my last post stating that adventure was starting with Argentina, little did I know that it would really be the case...

First of all the flight to get there was... an adventure in itself! Let me explain... Our Miami-Buenos Aires filght was supposed to leave at 8pm. We boarded on time, so far so good.... but even though all passengers were on board, we didn't seem to be leaving... The captain finally told us that one of the Exit signs on board needed to be fixed before we could take off. The mechanic found a quick way to fix it, the captain felt confident that we should be on our way shortly except that... the manager on duty did not approve the 'quick fix' and we are asked to gather our belongings and unboard the aircraft so the mechanics could work on the problem! All passengers got off the plane as requested... at that point it was 10:30pm and we didn't know how long the repair was going to take! 30 minutes later we were told the captain and his crew would not be able to fly this aircraft due to an exceeded number of hours on their contract, so off they went... 1h30 later we were told the flight attendants crew could not fly this aircraft for the same reason and off they went too... and barely 5 minutes later we were told the fix is complete... Great! except that... there was no more crew! American Airlines decided it was a better idea to find a new crew at 1am rather than pay for hotel rooms for the night! I can let you imagine the overall atmospher at the airlne counter! The 3 kids ended up falling asleep on the floor... The new crew arrived gradually one by one and we were finally able to re-board the plane at 3am...

The flight went fine and once we arrived at Buenos Aireas, when it was time for the last turn before the gate... well we didn't make the turn! We were told that the airport personnel is on strike and that unboarding might take longer than usual... We were already 8 hours late, so what's another 90 minutes gonna change?? In the end, it is 10 hours later than initially planned that we finally set foot in Argentina but yes! here we are! Finally in Argentina!

Argentina-Post 1

Notre premier jour à Buenos Aires ne se passa pas tout à fait comme prévu non plus... Léa a commencé à se plaindre de douleurs dans le cou le jour de notre virée à Key West, les douleurs ont persisté et se sont amplifiées à tel point que 4 jours plus tard elle ne tenait plus sa têtre droite. Le voyage en avion a été pour elle un véritable supplice... Du coup, notre première mission en arrivant à Buenos Aires fut de trouver un hopital pour aller consulter... Coup de chance! (et oui...on ne peut pas avoir que de la poisse, on a le droit a un peu de chance aussi ;) ) un des meilleurs hopitaux de la ville était juste à côté de l'appartement que l'on louait! Bilan: Gros torticolis avec prescription d'anti-inflammatoire, minerve, patch chauffant et repos pendant les 5 jours suivants... Cette expérience m'a également permis de me rendre compte que mon espagnol était... euh ben pas au top du tout! Je pensais pourtant que j'arriverais au moins à comprendre ce qu'on me dirait mais dés le premier échange, j'ai compris que même ça ce serait compliqué! Heureusement que le médecin parlait un peu anglais sinon on y serait encore ... mais arriver à trouver le bon service au bon étage du bon batiment a été un vrai parcours du combattant...

English: Our first day in Buenos Aires did not really go as planned either... Léa started feeling some neck pains the day we went to Key West, the pain got worse as days went by to the point where she couldn't hold her head up straight 4 days later. The 9 hour flight was torture to her... So, the first thing we did when arriving to Buenos Aires was to look for a hospital... Luckily (yes... we are lucky sometimes too ;) ) one of the city's best hospitals was close to the apartment we were renting! The doctor confirmed the neck pain was a bad torticollis and prescribed ibuprofen, a neck brace, hot patches and some rest for the next few days... That experience made me realize that my spanish was... well uuuhhh not sufficient at all! I initially thought that I would at least understand when people spoke but right from the start, I knew that even that would be challenging! Good thing the doctor could speak a little english or I'd probably still be there with him trying to understand... but finding the right department at the right floor in the the right building was already an adventure in itself...

Léa a mis plus de 8 jours à se remettre complétement... On a donc fait le choix de rester un peu plus longtemps dans la capitale, à proximité des hopitaux, pour être sûre qu'elle était complétement remise avant de partir en vadrouille dans le reste de l'Argentine. Nous sommes donc restés 10 jours à Buenos Aires, 10 jours qui nous ont permis de découvrir la ville et ses différents quartiers petit à petit...

Nous avons commencé par nous ballader dans le quartier où nous résidions: Recoleta. Nous avons visité le Museo Nacional de Bellas Artes qui regroupe une belle collection d'artistes argentins et internationaux. Les garçons ont vraiment aimé ce musée et était très intéressé par l'histoire se cachant derrière certains tableaux... Une belle découverte :)

English: It took Léa 8 days to fully recover... So we decided to stay a little longer in the city, close to hospitals to ensure she was fully recovered before hitting the road. In the end, we stayed 10 days in Buenos Aires, 10 days that allowed us to discover the city at a slow and easy pace, discovering the city's districts one after the other, one day at a time...

We started by walking around the district we were staying in: Recoleta. We visited the Museo Nacional de Bellas Artes, the city's art musueum that holds beautiful art pieces from argentinian and international artists. The boys really enjoyed the visit and were very  interested by the stories behind some of the paintings... A really nice discovery :)

IMG_3134 

IMG_3126  IMG_3128

Thomas et moi sommes également partis à la découverte du fameux cimetière de Recoleta. Il est preque uniquement consitutué de caveaux familiaux de familles aisées ou de personnalités ayant marqué l'histoire argentine. Certains ressemblent à de véritables monuments... On s'est balladé d'allées en allées à la découverte de cet incroyable lieu!

English: Thomas and I also went to visit the famous Recoleta cemeteray. It mainly consists of family vaults from wealthy families or well-known historical figures. Some actually look like monuments... We walked down the different alleys to discover this incredible place!

DSC_0811  DSC_0820

IMG_3252  IMG_3260

Le dimanche c'est dans le quartier de San Telmo que nous nous sommes rendus en passant par le Centro. C'est un des quartiers les plus anciens de la ville où l'on peut encore admirer d'anciennes maisons coloniales et des jolies petites rues... Tous les dimanches le quartier s'anime aux alentours de la Plaza Dorrego où se tient la Feria de San Telmo, on s'y était rendu dans l'espoir de voir des danseurs de tango mais on est arrivés un peu tard... On a quand même fait une chouette balade dans le quartier tout en dégustant une bonne glace pour se consoler :)

English : On Sunday, we spent the day in the San Telmo district after passing through the city center (Centro). It is one of the city's oldest districts where you can admire old colonial houses along the nice little streets... Every Sunday the district hosts the Feria de San Telmo around the Plaza Dorrego, we went there hoping to see tango dancers but we arrived a little too late... We still a fun time walking around the streets and market stands, I guess the yummy ice cream we had made us feel better :)

IMG_3163  IMG_3197

IMG_3170  IMG_3181

IMG_3176

 

Les jours suivants nous sommes partis à la découverte de Palermo. Nous avons d'abord passé une première journée dans le Bosques de Palermo (Bois de Palermo), un énorme parc boisé au coeur de la ville qui abrite une magnifique roseraie.

English: The following days, we decided to explore the Palermo district. We spent the first day in the Bosques de Palermo, a huge parc located in the city center that has a beautiful rose garden.

DSC_0827  DSC_0833

IMG_3289 IMG_3303

DSC_0839

Nous avons ensuite passé une seconde journée à nous ballader dans le quartier de Palermo Soho, un choeutte quartier d'artistes avec de nombreuses façades peintes. Il pleuvait pas mal donc on ne s'est pas attardé et c'est bien dommage car je pense que par beau temps ça doit être un super quartier à explorer...

English: We then spent a second day walking around Palermo Soho, a cool artsy district with many murals. It was raining a lot that day so we didn't stay too long, too bad! because I'm sure the area is super nice to explore on a sunny day...

IMG_3343  IMG_3336

IMG_3339  IMG_3350

Nous avons terminé notre petit tour de Buenos Aires par la visite du mytique quartier de La Boca tout en couleur et en musique... Le quartier est très touristique mais j'avoue avoir un petit faible pour les maisons toutes colorées donc je me suis régalée, les loulous aussi d'ailleurs... Après notre rendez-vous manqué à San Telmo, on a finalement pu voir des danseurs de tango car quasi tous les restaurants offrent un petit spectacle... William n'a pas vraiment été convaincu par, je cite, 'cette musique de vieux' ;)

English: we finished our Buenos Aires tour with visiting the famous colorful and musical 'La Boca' district... It is a very touristic place but I have a soft spot for colorful houses so I loved the place, kids loved it too... After missing the tango dancers in San Telmo, we were finally able to see some in La Boca as many restaurants have tango shows for their customers... William was not convinced by the whole tango thing telling me it was 'music for old folks' ;)

IMG_3371  IMG_3419

IMG_3416  IMG_3377

IMG_3395  IMG_3405

IMG_3398

IMG_3378

A l'issue des 10 jours, Léa tenait à nouveau sa tête droite, les evaluations du CNED étaient envoyées, mon espagnol s'était dérouillé un peu (j'ai bien dit 'un peu')... C'est donc sereins et prêts pour de nouvelles aventures que nous ravons repris la route en direction d'une région mythique de l'Argentine: la Patagonie!

English: At the end of the 10 days Léa could hold her head up straight again, our first set of school tests had been submitted, my spanish was getting a little better (I said 'a little')... So it worry-free and ready for new adventures that we started hitting the road again towards a mythical region in Argentina: Patagonia!

Prochain récit: Patagonie côté Est / Next post: East Patagonia 

15 octobre 2016

La Floride / Florida

Sept 28 - Oct 12

La Floride n'était pas du tout prévue au programme de notre tour du monde, nous devions commencer par le Québec... Mais les délais d'obtention de mon visa canadien ont fait que nous avons changé notre première destination à la dernière minute, 2 jours avant le départ en fait!

Alors, pourquoi la Floride? Quand on a commencé à préparer notre itinéraire, les 3 enfants étaient unanimes sur le fait d'inclure l'Amérique du Nord. Je ne l'aurais personnellement pas inclus puisqu'on avait bien silloné ce continent il y a 5 ans. Mais ce projet est aussi le leur donc notre compromis fut de visiter une partie que l'on avait pas faite à l'époque: le Québec ou la Floride. Le Québec fut notre 1er choix, mais c'est finalement en Floride que l'on ira... Sans regrets! On a passé 2 chouettes et belles semaines :)

English:

Initially, Florida was not on the plan, we were supposed to start our Round the World travel with Quebec... But the unexpected delay to obtain my Canadian visa made us change our first destination at the very last minute, 2 days before leaving actually!

So, why Florida? When we started working on our itinerary, all 3 kids wanted us to include North America. Personnally, I would have skipped it as we had extensively travelled through that continent 5 years ago. But this project is also theirs so we compromised and agreed that we would choose a state/province we hadn't visited at the time: Quebec or Florida. Quebec was our first choice, but Florida is where we actually ended up... With no regrets! We had 2 wonderful weeks!

Florida-travels

 

Nous avons commencé notre découverte de la Floride par Orlando. La ville est réputée pour ses très nombreux parcs d'attraction... Les enfants auraient clairement aimé tous les faire... plusieurs fois même... mais bon! vu les tarifs d'entrée (aïe le porte-monnaie!), on s'est dit je leur ai dit que 2 c'était parfait!

Et les heureux gagnants furent...

Universal Studios Island Of Adventures avec ses décors reconstitués de Jurassic Park et Harry Potter et des manèges à sensation juste géniaux! Cerise sur le gateau: on est en basse saison donc quasi aucune attente aux attractions!

English:

We started our Florida adventures in Orlando. The city is know for its numerous amusement parks... The kids would have loved to try them all out... over and over again... buuuut! considering the entrace fees (ouch! hurts my wallet), we I decided visting 2 parks would be just perfect!

And the winners are...

Universal Studios Island Of Adventures with its Jurassic Park and Harry Potter theme sets and its amazing roller coasters! The cherry on the cake: it is low season so close to no waiting in line!

DSC_0467  IMG_2343

IMG_2335  IMG_2336

Et... SeaWorld, un parc d'attraction sur le thème des animaux marins avec des acquariums, des spectacles mais également des manèges à sensation dont un des plus incroyables que j'ai fait à ce jour: Manta! On a tellement aimé qu'on l'a refait 6 fois! Au moment de partir, les enfants ont voulu passer dire au revoir aux dauphins et surprise! ils ont pu leur farie une vraie 'caresse' d'au revoir... Un grand moment pour eux!

J'avoue avoir longuement hésité sur le choix de ce 2ème parc car je préfére de loin voir les animaux dans leur environnement naturel qu'en captivité, mais nous avons finalement surtout profité des manèges car en semaine et hors saison... ben y avait pas grand monde, on a donc pu en profiter un max :)

English:

And... SeaWorld, a theme park and a marine zoological park featuring aquariums, live shows but also a few incredible roller coasters. The Manta is definitely one of the most amazing rides I have gone on so far... We all liked that flying feeling so much, we went back 6 times! When it was time to leave the kids wanted to say goodbye to the dolphins and oh surprise! They were actually able to 'pat' the dolphins goodbye... Needless to say they loooved that part!

I admit that I hesitated quite some time before going to this 2nd park as I prefer to see animals in their natural anvironement rather than in captvity, but in the end we spent most of our time on the roller coaster rides because on a low season week day... well we had the rides mostly to ourselves :)

IMG_2551  IMG_2483

IMG_2492  DSC_0579

DSC_0544

Orlando est également proche de Cape Canaveral, on en a donc profité pour aller visiter le Kennedy Space Center, la base de lancement des fusées américaines opérée par la NASA. Bizarrement les enfants étaient moins motivés que pour les parcs d'attraction... Mais le centre est vraiment top! On a commencé par un tour guidé des différents sites encore en activité: le bâtiment d'assemblage, les différentes bases de lancement... On a ensuite remonté le temps et tout appris sur le programme Appolo puis sur l'histoire de la navette Atlantis de manière assez ludique: décors reconstitués, films d'époques, maquettes... et on a fini par... un simulateur de décollage de fusée comme si on y était!!! Juste génial!

Bref! Les enfants étaient finalement bien contents et ont, en plus appris plein de choses (moi aussi d'ailleurs...)

English:

Orlando is also close to Cape Canaveral, so we took that opportunity to go and visit the Kennedy Space Center, the US space launch complex operated by the NASA. Surprisingly the kids were not as motivated to go there as tthey were to go to the theme parks... But the Space Center is really great! We started off with a guided bus tour of the different sites: the Vehicle Assembly Building, the different launch pads... We then flew back in time and discovered the stories of the Appolo and Atalntis programs in a fun way: through historical sets, old movies, real rockets displays... and we ended the visit with.... A rocket launch simulator ride!!! Incredible feeling!!!

In the end, the kids were super happy with the visit and learned a lot along the way (and so did I ...)

DSC_0475 IMG_2425

DSC_0498 IMG_2436

Nous devions initialement descendre la côte Est pour rejoindre Miami mais l'ouragan Matthew devant frapper de plein fouet la côte Est dans les jours suivants, on s'est dit que c'était peut-être plus judicieux de prendre la direction de l'Ouest pour quelques jours... A Naples plus précisément...

Naples est une jolie petite ville touristique au bord du Golfe du Mexique; en parcourant les points d'intérêts des environs, j'avais lu que l'on pouvait observer des dauphins de la jetée récemment rénovée près du centre ville... C'est donc là, pleins d'espoir, que nous nous sommes rendus dès le lendemain. Et on a pas été déçu! On a pu non seulement observer de nombreux dauphins (dont 1 maman et son bébé), mais également un lamantin et des raies léopards... Wooow! De nombreux pêcheurs viennent également pêcher ici et discutent facilement avec les gens... Il y a sur cette jetée une ambiance assez décontractée qui nous a bien plu... On est resté assez longtemps à juste savourer ce chouette moment...

English:

We had initially planned to drive down the East coast to Miami but hurricane Matthew was heading towards the Florida East Coast right at that time, so we thought it would be wiser to head West for a few days... Off we went to Naples...

Naples is a nice little touristic town off the Gulf of Mexico. When reading through the list of things to do in the area, I read it was possible to see dolphins from the recently renovated Naples Pier downtown... So that is exactly where we went the following day, full of hopes. And we were right to! We were not only able to see numerous dolphins (even a mum and a baby), but also a manatee and leopard rays... right from the Pier... Wooow! There were also many fishermen on the pier with whom you could easily talk... There was a nice and relaxed atmosphere on that pier that we really liked... We stayed there quite some time just enjoying the moment...

DSC_0585  IMG_2632

DSC_0616  DSC_0619  IMG_2599

Le jour suivant, nous sommes partis à la découverte de Sanibel, une île au nord de Naples, connue pour ses plages magnifiques recouvertes de coquillages. Nous nous sommes longuement balladé le long de la plage et avons pu admirer de nombreux pélicans qui volaient à la surface de l'eau puis sommes partis à la découverte du J.N. "Ding" Darling National Wildlife Refuge, une zone protégée de l'ïle où l'on peut observer de nombreux oiseaux: hérons, spatules, aigrettes... évoluant au milieu des mangroves.

English:

The next day, we went to discover Sanibel, a small island north of Naples, known for its beautiful beaches covered with seashells. We took a long walk along the beach and were able to admire many pelicans flying right over the sea surface. We then went to discover the J.N. "Ding" Darling National Wildlife Refuge, a protected area on the isalnd where it is possible to observe many different kinds of birds: herons, spoonbills, egrets... in a huge mangrove.

IMG_2649  DSC_0651 

DSC_0632  DSC_0646

DSC_0641

Notre choix de bifurquer par la côte Ouest fut finalement un bon choix car nous n'avons pas du tout ressenti les effets de l'ouragan et nous avons découvert un tout autre aspect de la Floride que nous n'aurions sûrement pas vu et qui nous a beaucoup plu. L'ouragan passé, nous nous sommes remis en route vers l'Est... direction les Everglades!

Jour 1 des Everglades: côté Golfe du Mexique avec un tour en airboat (hydroglisseur avec une grosse hélice montée sur le bateau). Les enfants ont juste ADORE: les casques (surtout les casques!), la vitesse, la ballade, les animaux... tout! On a eu la chance de voir quelques ratons laveurs mais surtout un alligator, ce qui n'était pas gagné car l'eco système était tout perturbé du fait de l'ouragan...

English:

Our decision to head West was a good one in the end because we did not feel any of the effects from the hurricane and it allowed us to discover another aspect of Florida that we would not have seen and that we liked a lot. Once the hurricane had passed, we headed East again... towards the Everglades!

Everglades Day 1: Airboat tour on the Gulf of Mexico side. The kids LOOOOVED it: the headphones (especially the headphones!), the speed, the ride, the animals... all of it! We were lucky enough to see a few racoons and most importantly, an alligator, which was not guaranteed as the ecosystem was all screwed up due to the hurricane...

IMG_2730 IMG_2731

DSC_0708  DSC_0696

IMG_2742

Jour 2 des Everglades: côté Est avec la découverte du parc national des Everglades. On a eu la chance de revoir un alligator mais sur la route cette fois... j'ai cru au début que c'était un boa (oui!oui! ça y ressemblait de loin...) . On a également parcouru des sentiers balisés permettant de découvrer les différents types de paysage que l'on peut trouver dans le parc. Vraiment magnifique! Seul bémol... Ben on était pas seul! Les moustiques s'étaient aussi dit que ça serait sympa de visiter le parc ce jour là... Ils nous ont laissé plein de souvenirs d'ailleurs et ce, malgré l'anti-moustique!

English:

Everglades Day 2: East side with the visit of the Everglades National Park. We were lucky to see another alligator but on the road this time... I actually thought it was a giant boa at first (yes! it did look like a boa from afar...). We also walked a few boardwalk-type trails that allowed us to dicover the different types of landscapes that exist in the park. Really beautiful! The only downside was... we were not alone! Mosquitos also decided to visit the park that day... They left us with many little 'souvenirs' to bring home despite the bug repellent!

IMG_2794  IMG_2834

DSC_0747  DSC_0722

IMG_2801

C'est ensuite vers Key West que nous nous sommes dirigés en empruntant la mythique Overseas Highway longue de 180 km et composée de 43 ponts qui surplombent une eau qui vire au turquoise au fil des kilomètres... Key West est une petite île où il fait bon vivre... Les maisons sont très colorées avec une architecture qui rappele celle des Caraïbes, on a pris beaucoup de plaisir à se ballader autour du centre historique, la longue route en valait bien la peine :)

English:

We then headed to Key West driving along the mythical Overseas Highway, 113 miles long and crossing 43 bridges over a turquoise-colored sea... Key West is very pleasant small island... The houses are all nice pastel colors and the architecture very much reminded me of the Caribbean, we enjoyed walking around the streets surrounding the historical district. The long road to get there was definitely worth the drive :)

IMG_2874  DSC_0778

DSC_0789  IMG_2911

IMG_2888

Et pour finir en beauté ces 2 premières semaines de voyage, nous avons terminé notre séjour par Miami. Nous n'avions malheureusement qu'une seule journée pour visiter cette ville mytique, nous avons donc choisi d'aller d'abord à Bayside MarketPlace près de Downtown et de finir par Miami Beach et son quartier art deco... J'étais vraiment contente de redécouvrir ce quartier de South Beach et surtout de le faire découvrir aux enfants... Eux ont été moins sensibles à l'originalité de l'architecture, ils ont surtout aimé la plage et les belles voitures qui parcouraient Ocean Drive, chacun son truc :)

English:

And to perfectly end our first 2 weeks of travel, we finished our road trip in Miami. Unfortunately, we only had one day to visit the city so we decided to go to Bayside Marketplace downtown first then to Miami Beach to see the art deco district... I was really happy to rediscover South Beach and was looking forward to showing the architecture to the kids... Well, they were not that interested in the original architecture, but they loved the beach and the beautiful luxury cars driving down Ocean Drive, to each his own :)

IMG_2962  IMG_2997

IMG_3013  IMG_3022

IMG_3025

Cette dernière journée de visite a donc cloturé nos deux premières semaines de voyage mais également notre séjour sur notre 1er continent: l'Amérique du Nord... La Floride n'était pas prévue mais nous a finalement beaucoup plu à tous, un chouette avant-goût des mois de voyage qui nous attendent...

On s'envole à présent vers un autre continent: l'Amérique du Sud... Nouveau pays, nouvelle culture, nouvelle langue, on sort de notre zone de confort... l'Aventure commence !

English:

This last day of visit was also our last day on the North American continent.. Florida was not on the plan but we all really enjoyed discovering the Sunshine state, a nice foretaste to the few months of travel ahead of us...

We are now flying to another continent: South America... New country, new culture, new language, stepping out of our confort zone... Adventure starts now!

DSC_0780


Prochain récit/Next Post: Buenos Aires, Argentina

5 octobre 2016

Un départ presque parfait / A 'near perfect' departure

Bien qu'ayant commencé à préparer cette folle idée de voyage il y a 5 mois, les dernières semaines précédant le départ ont été plus qu'intenses...

J'ai arrêté mon activité professionnelle le 31 août et le départ étant fixé au 21 septembre, il me restait exactement 3 semaines pour tout boucler! Une trèèèès longue liste de choses à faire, l'anniversaire des 2 garçons, les fêtes de départ, les dîners avec la famille ou les copains, l'école à assurer... bref! largement de quoi occuper mes jours... et mes nuits!

Ceux qui ont suivi de près mes derniers jours de préparatifs savent que je n'ai pris mes billets que 8 jours avant le départ (véridique!)...Point positif: je pouvais finalement répondre 'oui' à ceux qui me demandaient 20 fois par jour 'Alors, t'as pris tes billets?' ... Point négatif: je m'y suis prise toute aussi tard pour ma demande de visa electronique pour le Canada, notre 1ere destination, sans savoir que mon ancien statut de résident permanent allongerait la procédure...

C'est donc après avoir... Décalé 2 fois notre date de départ... Checké mes mails 50 fois par jour dans l'attente d'une réponse... Pensé qu'il serait judicieux de préparer un plan B... et finalement Opter pour le plan B... que nous sommes partis le 28 septembre en direction de... la Floride!

Yooohoooo c'est partiiiii!!! Que l'aventure commence...  Prochain récit: La Floride

Grand depart

English:

Eventhough I started planning and preparing for this fun and crazy trip 5 months ago, the last few weeks before leaving were super intense!

My last day at work was August 31st and the departure date was set to September 21st, so I had exactly 3 weeks to get everything done! A very loooong to do list, the boys' birthdays, a couple farewell parties, a few diners with family or friends, homeschooling to start... Enough things to keep me busy all day... and all night!

Those who closely followed my adventures the last few days know I only purchased my tickets 8 days before leaving (true story!)... Positive point was that I could finally answer 'yes' to those asking me 20 times a day' Do you have your tickets yet?' ... Negative point was that I was also very late in applying for the electronic visa for Canada, our 1st destination, not knowing that having a permanent resident status in the past would imply a longer procedure...

So, it is after... Moving back the departure date twice... Checking my emails 50 times a day hoping for an answer... Thinking it would be wise to start preparing for a plan B... and finally Deciding to go with plan B... that we finally took off on September 28th and headed for.... Florida!

Yooohoooo off we gooooo!!! Let the adventure begin...  Next post: Florida

4 octobre 2016

Bienvenue! / Welcome!

Bienvenue sur notre blog!

Bienvenue sur notre blog de voyage qui permettra à notre famille et nos amis de suivre nos aventures pas à pas durant les 10 mois de voyage qui nous attendent.

Prochain récit: Un départ presque parfait...

..........................................................................................................................................................................................................................

Welcome to our blog!

Welcome to our travel blog that will allow family and friends to keep up with our adventures on a regular basis during the 10 months of travel ahead of us.

Next story: A 'near perfect' departure...

Publicité
Publicité
WilLeaTom

Les aventures de 3 enfants et de leur maman autour du monde pendant 10 mois

Publicité
WilLeaTom
Newsletter
Archives
Publicité